也能笑著說沒問題的的那天將會到來
那麼在那天到來前…
濕潤的視線此時仍是模糊不清
ibelieve
這份聲音也一定能夠傳達
深い深い海の底から
深呼
、朝著氣泡升去的方向
takeawayandguidethroughsomepcewhereibreathe.
私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと
並不是想刻意隱藏
跨越這黑暗冰冷的不可思議之處
這片海洋孕育了一切
すべてはこの海で産まれていったのいつの日か還って来るその日まで
在那片陽光之中
在落下那滴憂愁的同時
believeyourself
而我們終有一天必須歸還
即便嚐到失去
這份聲音也一定能夠傳達
息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ
即便已如此沉沉墜落
這份聲音也一定能夠傳達
ibelieve,eventhedark,yourvoicecastsarayhope.
浮かんでいるそこらじゅうの太陽の中を
飄浮著
深い深い海の底から
既已迷失了
(把我帶走,帶
即便已如此沉沉墜落
我仍舊
著夢
【私の涙が乾くころに来てね拭ったそばから濡れる頬が歪む
私は一雫の憂いを落として海の底に花を咲かせてみせるわきっと
即便已如此沉沉墜落
本章的bgm是kokia的
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
ibelieve
早已分不清方向
ibelieve
從深邃的、深邃的、海洋深處
まだ夢みている海の底から上か下かも分からずに
從深邃的、深邃的、海洋深處
歌词及翻译来自网易云
我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放
從海洋的深處
(我相信,即使在黑暗之中,你的聲音也能灑下一綫希望)
這是為什麼呢?
誰もがこの海を超えて行ったわ暗くて冷たい不思議な場所で
ibelieve涙して何か失ってもそうしてよかったって言える日が来るわ
我一定會讓埋藏於海底的花朵綻放
隠す事なんて何もないけど苦しんでる姿は見せたくないの
ibelieve
只是不想痛苦的模樣被人看見
卻感覺坦然
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
迷ってるのに心地よささえ感じてるのはなんでなんだろう?
請於我的淚水風乾後再來找我吧
在落下那滴憂愁的同時
……我会尽量写的让没看过原作的读者也看懂,因为是人物成长的非常重要的
分,还是希望大家不要错过。
(相信你自己)
ibelieveこの声は届いてるはずこのままどこまでも堕ちていっても
所有人都已跨越這片海洋了呢
si m i s h u wu. c o m